Att tänka på vid tolkning

  • Prata som vanligt – tolken säger till om det går för fort.
  • Undvik att prata privat eller att ställa frågor till tolken under uppdraget.
  • Vänd dig direkt till den du talar med – det är ni två som samtalar.
  • Prata en i taget.

Så arbetar tolken

  • Översätter allt som sägs i rummet.
  • Förhåller sig neutral.
  • Möjliggör samtal men deltar inte.
  • Har tystnadsplikt.
  • Tolkar i jag-form.
  • Uppdragets längd och svårighetsgrad avgör om det kommer en eller två tolkar
Uppdaterad 2010-04-28
Publicerad av webbredaktionen

EPiTrace logger